Esta publicación tiene sus antecedentes e inspiración en un proyecto de investigación en el que estudiamos las relaciones entre- lenguas desde una perspectiva glotopolítica. Tal orientación reciente del campo lingüístico centra su atención –de acuerdo con la redefinición amplia de L. Guespín y J-B. Marcellesi (1986)– en las correlaciones posibles entre las acciones del planeamiento estatal sobre una o más lenguas –no sólo en sus fines jurídico-normativos o sus propósitos educativos– sino también en las micro-acciones cotidianas sobre el lenguaje, sean efectos del orden normativo oficial o innovaciones en las interacciones horizontales de vida social. En la misma orientación ampliada, Elvira Arnoux (2000; 2010a; 2010b) aporta la consideración de la complejidad histórico-política e ideológica de los procesos seculares y contemporáneos de intervenciones sobre el lenguaje (como Mercosur), y practica un abordaje discursivo interdisciplinario acorde con este enfoque.

En este artículo se describen y analizan nuevos usos y significaciones del guaraní en el marco de las actividades de un proyecto de elaboración de materiales didácticos bilingües guaraní-castellano, realizado junto con niños, maestros y pobladores en dos escuelas primarias rurales de Corrientes. Dichos usos lingüísticos se presentan como “nuevos” por producirse en situaciones escolares en las cuales no se observaban previamente, en un contexto sociolingüístico signado por el discurso de la prohibición del guaraní. Finalmente, argumentamos que los participantes del proceso se constituyen en agentes de política lingüística en el sentido de ser “hacedores de una posible educación bilingüe” para la provincia de Corrientes.

El rasgo común de los distintos discursos sobre el pueblo Mbya guaraní es su carácter contradictorio: la idealización, el desprecio, la indiferencia o el rechazo a su cosmovisión inserto en un discurso progresista. Identificar las concepciones sobre este pueblo desde el discurso social no indígena, los dispositivos usados, caracterizar su funcionamiento y los efectos de sentido que provocan en los discursos periodísticos y ficcional, constituyen los planteos iniciales de este artículo. Este análisis permite comprender cómo, de manera directa o indirecta, en forma voluntaria o inconsciente, estos dispositivos y sus efectos de sentido influyen y condicionan nuestra forma de percibir y valorar estas configuraciones. Creemos que este artículo aportará elementos para la reflexión, el análisis y la toma de decisiones estratégicas en posibles proyectos interculturales de diversa índole.

Los poderes políticos han promovido, históricamente, distintas acciones sobre las lenguas y dialectos considerados propios y oficiales, y sobre otros usos, estimados ajenos o extranjeros. Tales iniciativas a veces se exponen a través de herramientas jurídicas o reglamentarias, o se llevan a cabo de modo indirecto o por omisiones; en muchos casos, abocadas a brindar los servicios educativos obligatorios, las instituciones estatales no realizan intervenciones declaradas sobre las relaciones de fuerzas lingüísticas desiguales en la comunidad. En ambos casos, los sectores gubernamentales se proponen metas deliberadas, supervisiones y evaluaciones, en ese amplio espacio reconocido como planificación lingüística.

A propósito de la reciente iniciativa planificadora del gobierno misionero sobre la compleja condición lingüística de la provincia en la región, nos propusimos conversar con la responsable del Instituto de Políticas Lingüísticas que gestiona la implementación de dicha Ley, para conocer sus alcances y resultados.

Entre las particularidades de la provincia de Misiones, podemos encontrar su situación de plurilingüismo ya que en la misma el español convive con otras lenguas. Este es el caso del PMF, Portugués Misionero de Frontera, peculiaridad lingüística que acontece en la región fronteriza de la provincia con Brasil. El PMF es en muchos casos una lengua materna, en especial en la zona rural, la cual no sólo determina una forma de comunicación específica, sino que también condiciona a los hablantes de la misma en la visión del mundo y establece las diversas prácticas sociales. En este artículo, producto de un proyecto de investigación, a través de la lectura de discursos de hablantes de esta lengua, buscamos reconocer cómo es la mirada que estos tienen sobre sí mismos, su cultura y su lengua; y, al mismo tiempo, cuál es el espacio que el PMF tiene frente a la lengua oficial –el español– y qué repercusiones tiene esto en el discurso pedagógico.

La imagen del tejido es frecuentemente utilizada en la Lingüística y la Gramática Textual. Por ello, en este trabajo, elegimos la metáfora del ñandutí para referirnos a la Gramática y su abordaje en la investigación y enseñanza, desde nuestra particular situación de especialistas de ese campo y de habitantes de la frontera. El ñandutí constituye un punto de fuga cuya potencialidad heurística nos permite disparar la reflexión en direcciones múltiples, pues condensa tiempos, espacios, cosmovisiones cruzadas por el devenir de la lengua y sus usos en Misiones. Presentaremos aquí el entretejido de propuestas semióticas que sustentan nuestra pesquisa, junto con categorías y operaciones de análisis, para la construcción de texturas que, como metalenguajes, explican el lenguaje del que emergen.

Desde la perspectiva de los estudiantes extranjeros que demandan aprender a comunicarse en el idioma español en nuestras universidades (FHyCS-UNaM y FH-UNNE) el artículo intenta desarrollar algunos ejes problematizadores en torno de los cuales llevamos adelante un espacio de investigaciones compartidas. El estado actual de la enseñanza-aprendizaje de ELE en el contexto internacional y en Argentina constituye el encuadre para describir la inserción de ambas Universidades en el consorcio ELSE y la dinámica de las evaluaciones de certificación (exámenes CELU). La experiencia de enseñanza de español a alumnos extranjeros nos sitúa ante las tensiones de definir qué español enseñar y cómo formar a los profesores para ese objetivo, a partir de una revisión crítica de los enfoques y métodos de abordaje puestos en articulación con los hallazgos y resultados parciales de una búsqueda semiótica preocupada por las significaciones y los sentidos.

© 2018 www.larivada.com.ar - La Rivada. Investigaciones en Ciencias Sociales • ISSN 2347-1085 • Revista electrónica de la Sec. de Investigación y Postgrado • FHyCS-UNaM

Suscribite!